2012. szeptember 4., kedd

Quentin Tarantino: Ponyvaregény - forgatókönyv


Egy forgatókönyv önmagában – mint szöveg – ritkán áll meg. Vannak persze kivételek, erős színmű-minőséget hordozó, veretes szövegű szcénák; de mivel a szöveg jobbára a film képeinek szolgálója, a forgatókönyv olvasása ritkán közelíti, olykor alig is idézi a film adta élményt. Általában csak mintegy emlékeztetőként működik. Mégis kiadásra érdemes lehet egy-egy forgatókönyv, ha a megvalósult film kultikus státuszba emelkedett, illetve a forgatás folyamatában a szcénát jelentős számú változtatás érte. Mert a forgatókönyv alapanyag-jellege okán a film ismeretében olvasandó műfaj. S az alkotóknak a rajongók felé tett remek gesztusává válhat a kiadása, ha például benne hagyják a kipottyant elemeket és variációkat. Nos, az nem kérdés, hogy a Ponyvaregény kultikus film, s variációkat is kellő számban tartalmaz a Cartaphilus által frissen elénk tárt forgatókönyv – s meglepő, mennyi többlettel járulhat hozzá a film élményéhez ezek ismerete.

Sokan leírták már, s e forgatókönyvet olvasva még feltűnőbb, hogy a rendezői stílusjegyek palettájáról a sajátos időkezelés a legerősebb kikevert színárnyalat; sokak szerint a hatásnak leginkább ez alapoz. A szereplők jellemfejlődésének (amely azért gyakrabban jellemtorzulás) végtelen mód kihegyezett bemutatásán túl az egymásra hatásuk bemutatása is az idő rendjét figyelmen kívül hagyató narratíva által lesz a legszórakoztatóbb – nem beszélve róla, hogy ez által a megeső halálok is teljesen szokatlan hatást keltenek. Vincent és Mia randevújának „borz-almosan” vicces élményét, vagy a fergeteges hullaeltakarítás szcénáját nem karistolja össze Vincent halálának „élménye” – amely e tálalásban Butch történetének apró mellékmomentuma mindössze, s az összképet tekintve Jules „pálfordulásának” kiegészítő komplementere. A rendező eléri: ne legyen lényeges a számunkra az a picurka tény, hogy a filmidő jelentős részében egy szórakoztatóan viselkedő hulla kalandjait követjük. És intellektuális élményt varázsol a film utólagos, „fejben történő” időrendbe helyezéséből – akkora sikerrel, hogy szinte elhisszük: maga a film volt intellektuális élmény.

De azt a forgatókönyv, a kivágott, kihagyott, le sem forgatott és átvariált jelenetek teszik még nyilvánvalóbbá, hogy az időkezelésnél sokkal fontosabb filmképző eszköz Tarantino filmes ritmusérzéke. A jelenetek ütemesen egymást követő rendjében pattogó, szöveggel is jól ritmizált pillanatok váltják egymást a kísérőzenére komponált szinte klipszerű momentumokkal, a vágás egy-egy jelenetsor alatt szinte önállóan dúdolható ritmust teremt. S adott esetben bizony jópofa dialógusok potyogtak ki a filmkészítés folyamatában, íródtak át kíméletlenül, ha törték ezt a szinte szimfonikus bonyolultságú filmi „zenét”. A ritmus minden: hírlik, a színészek is viszonylag sokat formáltak a maguk mondatain – a könnyen mondhatóság és az „így szokták ezt mondani” jegyében; de a forgatókönyv olvastán feltűnhet, a filmbe került végleges „dumák” ritmusa-időtartama-hangsúlyozása szinte soha nem módosult. S Tarantino filmzene-mániája is innen érthető a leginkább: ha az egész kompozíció alapvetően zenei, akkor a kísérőzene jelentősége igencsak felértékelődik.

Maga a film realitásszemcsékkel szórja be álomország filmes pátoszát, de leginkább a filmes tabuk és bevett klisék szertecsavarása okán. Meskete ez, olcsó öltönyös gengszterekkel, mitizált Főnökkel, pitiáner bűnből-élők gyermekien elképzelt katalógusával – ahol az elsődleges cél felszámolva megmutatni az álomgyár avétos filmnyelvének bevett fordulatait. Tarantino úgy neveti ki a gengszterfilm-kliséket, hogy maga is b-filmes kliséket tálal magas „kúlfaktorral” és teljes komolysággal. Bejön: hiszen komolyan vesszük a meséből áradó „valóságszagot”, a fordulatokat; bátor gesztusnak érezzük a niggerezést, a keresetlen szövegelést, a jól idézhető beszólásokat. A kliségyilkosságot – mert milyen érdekes: például Butch sajátos közömbössége a bunyó közben okozott halál iránt is ilyen kliségyilkosság… A Ponyvaregény szinte „művészfilmes magasságokba” emelkedett a tálalás kiszámíthatatlansága által, a komponálás által – holott csak a kifáradó álomgyári filmnyelv megújításának sikeres kísérlete. Inspirálódtak ebből aztán sokan, s volt rendező, Guy Ritchie például (főleg a Ravasz, az agy és két füstölgő puskacsőben) aki az angol gengszterfilm picit nívósabb „hagyományait” csavargatta hasonlóan szellemesen az álomgyári klisék mellett-helyett. 

Elmondható az is, hogy Tarantino filmes plasztikai sebészete egy zsáner sikeres ráncfelvarrásaként is felfogható. De amíg a történések úgymond „klisé-viszonyúak”, addig a dialógusok – főleg a hosszabbak – a valóságból ellesettnek tűnnek. Már a Kutyaszorítóban híres Madonna-monológja is azzal a könnyed valóságérzettel ajándékozott, amivel Hollywood ritkán: bármire is készülnek a srácok, nem arról dumálnak, hanem „valami másról”, s ez a „valami más” valóságból ellesett, pontos – a „tényleg, így szoktuk csinálni” aha-élményével ajándékoz. A Ponyvaregény lábmasszázs-dialógusa Julesen és Vincenten át Miáig „szóba kerülő” többszörös humorfaktorú párbeszéd – a legfontosabb szerepe mégis az a valóságszag, ami belőle árad. Szoktunk ilyeneket beszélni. Ilyesmi szokott foglalkoztatni bennünket. Úgy látszik, a téka fia nemcsak a szemét, de a fülét is nyitva tartotta sajátos tanulóévei alatt. Az emblematikus aranyköpések szerintem nem a fantázia, hanem a figyelem és memória gyermekei. Ezért ülnek ilyen pontosan. Ennyiben tényleg a valóság a legjobb forgatókönyv-író.

A Ponyvaregény egyszeri és megismételhetetlen – az se véletlen, hogy Tarantino mostanában jobbára már a saját (mások másolásai által) klisévé merevült fordulatait csavargatja tovább, miközben szép ütemesen végighalad a b-filmes alzsánereken. Valahol olvastam, és találónak érzem: mintha a Kill Billel megkezdett időszakában csupa olyan filmet forgatna, amit Vincent és Mia nézne meg egy félig üres autós moziban, vacsi után, dugás előtt. Amíg a Kutyaszorítóban, s még inkább a Ponyvaregény minden filmnyelvi reflexiója egy-egy jól csattanó pofon volt Hollywood iparias filmbirodalmának gólem-arcán, addig a közelmúlt filmjei Tarantino saját rendezői zsenialitás-szobrának, saját gólemének szolgáltak alapanyagul – még jó, hogy rengeteg öniróniával. S nemcsak az irónia okán szerethető, rajongható, kultikus-szagú dolgok ezek is. Bár én személy szerint valójában a Ponyvaregény nyújtotta élményt várom ma is az egykori tékástól – annak ellenére, hogy tudom: a lottófőnyereményt sem szokták megütni egymás után kétszer.


Kiadó: Cartaphilus
Fordította: Schéry András

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...